Блоггинг >

Зачем переводить сайт?

На просторах сети ваш веб-сайт доступен миллионам посетителей. Но читаем ли он? Предположим, вы вложили немалые деньги в создание ресурса. Дизайнеры уделили массу времени графике и навигации, сделали сайт действительно привлекательным, а посетителей совсем немного? Возможно, проблема заключается в плохом продвижении – ресурс недостаточно хорошо оптимизирован, поисковики его игнорируют.

Однако если и этому вопросу ваши разработчики уделили массу внимания, возможно, проблема заключается в плохом иностранном продвижении. Чтобы узнать больше об особенностях иностранного продвижения проштудируй сайт с очень полезной информацией.

Удивительно, но если ваш сайт существует только в варианте для чтения обладателями русского языка, вы теряете 97% посетителей в виде остальных жителей планеты. Эта невеселая статистика наводит на мысль о том, что необходимо полностью ориентировать сайт на посетителей, а значит, дать им возможность знакомиться с информацией на других языках, например, на английском, который, как известно, является одним из самых распространенных в мире.

Приведем простой пример: если ваш ресурс посвящен электронной коммерции, и при этом выполнен на языке пользователя, его посещаемость будет в три раза выше, чем на сайте с ограниченной языковыми знаниями.

По большому счету, перевод сайта не потребует от вас больших финансовых затрат. Кроме того, компании, которые специализируются на переводах, оказывают целый ряд сопутствующих услуг, например, лингвистическое тестирование сайта. Подобное тестирование предполагает анализ грамматики и орфографии, а также – что самое важное – проверяет сайт на соответствие культурным особенностям целевой аудитории. Обращайтесь только в надежные агентства перевода, так как ваше сотрудничество, скорее всего, будет продолжительным.


Читать ещё:

Комментирование закрыто.